Zum Inhalt springen
HEIKE REISSIG

HEIKE REISSIG

Diplom-Übersetzerin (FH) für Englisch & Französisch. Literatur- und Fachübersetzungen.

  • Startseite
  • Literaturübersetzungen
  • Fachübersetzungen
  • Vita
  • Kontakt
  • Impressum/Datenschutz

Schlagwort: Muttersprache

Eine Sprache, viele Kulturen

Am 26. Juli 2016 Von heikereissig In Dies & das

Was ist Ihre Muttersprache? Meine ist Deutsch. Aus welchem Land kommen Sie? Ich wurde in Deutschland geboren, wo ich auch aufwuchs und kulturell geprägt wurde. Wenn ich in anderen Ländern unterwegs bin, sieht man mir …

Weiterlesen

Auf Facebook

Auf Facebook

Suche

Neueste Beiträge

  • Stephanie Butland: Die Frau auf dem Foto
  • Maria Popova: Findungen
  • Weltfrauentag 2020: Zwei Bücher über die Frauenbewegung
  • Stephanie Butland: Fünfzehn Arten eines Wunders
  • Bianca Marais: Wie man Gott zum Lachen bringt

Kategorien

Datenschutz & Cookies: Diese Webseite verwendet Cookies. Wenn Sie die Webseite weiterhin nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen, beispielsweise zur Kontrolle von Cookies, finden Sie hier: Cookie-Richtlinie

Schlagwörter

Apartheid Authors & Translators Autoren Bedeutung der Übersetzer Bianca Marais Blog zum Mitmachen Cristina Vezzaro Das ganze Leben auf einmal Debütroman Ehrengast Elizabeth Barret-Browning Familienroman Feminismus Frankfurter Buchmesse Gleichberechtigung Goethe Helen Callaghan Impac Award Indonesien indonesisch Keith Stuart Lessing Lichtenberg Literatur Margaret Fuller Maria Mitchell Maria Popova Mary Somerville Mitmachen originalgetreu Psycho-Spannung Psychothriller Rachel Carson Roman Sexismus Sprache Stephanie Butland Summ wenn du das Lied nicht kennst Südafrika unsichtbar Unsichtbare sichtbar machen Unsichtbarkeit der Übersetzer Übersetzen Übersetzer Übersetzung
WordPress Theme: Chronus by ThemeZee.