Zum Inhalt springen
HEIKE REISSIG

HEIKE REISSIG

Diplom-Übersetzerin (FH) für Englisch & Französisch. Literatur- und Fachübersetzungen.

  • Startseite
  • Literaturübersetzungen
  • Fachübersetzungen
  • Vita
  • Kontakt
  • Impressum/Datenschutz

Kategorie: Dies & das

Frankfurter Buchmesse 2023: „KI kennt keinen Stinkefinger“

Am 19. Oktober 2023 Von heikereissig In Dies & das

Künstliche Intelligenz erfährt dieses Jahr einen beispiellosen Hype. Kein Wunder also, dass sie auch auf der Frankfurter Buchmesse ein Riesenthema ist. Die gute Nachricht: KI wird immer skeptischer gesehen. Die Berliner Zeitung berichtet in ihrem …

Weiterlesen

KI und Literaturübersetzen – wie sinnvoll ist das?

Am 9. Juli 2023 Von heikereissig In Dies & das

Kann Künstliche Intelligenz auch Literatur übersetzen? Viele Verlage, doch auch Übersetzer*innen stellen sich diese Frage, da sie sich von KI-Tools erhebliche Zeiteinsparungen und finanzielle Vorteile erhoffen. Inzwischen gibt es einige Studien, die dieser Frage nachgegangen …

Weiterlesen

Frankfurter Buchmesse 2021: Maskenblues und Kanada

Am 25. Oktober 2021 Von heikereissig In Dies & das

2021, im Jahr 2 der Corona-Pandemie, fand die Frankfurter Buchmesse unter dem Motto „Re:connect – Welcome back to Frankfurt“ wieder als Präsenzveranstaltung in den Messehallen statt. Insgesamt wurden über 73.500 Besucher:innen registriert. Zum Vergleich: 2019 …

Weiterlesen

Frankfurter Buchmesse 2020: Bademantel und Bananen

Am 24. Oktober 2020 Von heikereissig In Dies & das

Wegen der Corona-Pandemie fand die Frankfurter Buchmesse dieses Jahr fast nur im Internet statt. Kein Networking. Was für eine deprimierende Vorstellung. Leere Messehallen, geisterhafte Digital-Veranstaltungen. Was tun? Das Beste draus machen. Zumindest brauchte ich diesmal …

Weiterlesen

Weltfrauentag 2020: Zwei Bücher über die Frauenbewegung

Am 8. März 2020 Von heikereissig In Buchvorstellungen, Dies & das

Heute, am internationalen Frauentag, möchte ich zwei Bücher vorstellen, die ich aktuell übersetze. Beide thematisieren die Entwicklung der Frauenbewegung und Gleichberechtigung. In ihrem Roman The Woman in the Photograph, dessen deutschsprachige Augabe voraussichtlich im kommenden …

Weiterlesen

Frankfurter Buchmesse 2018: Georgien und Schaumherzen

Am 11. Oktober 2018 Von heikereissig In Dies & das

Georgien ist Gastland der diesjährigen Buchmesse. Da schießt mir sogleich Wie der Fußball nach Georgien kam durch den Kopf, dabei habe ich den Film noch nie gesehen. Auch sonst ist Georgien für mich ein Buch …

Weiterlesen

Internationaler Übersetzertag 2018

Am 30. September 2018 Von heikereissig In Dies & das

Heute, am 30. September, ist Internationaler Übersetzertag, auch als Hieronymustag bekannt. Seinen Namen verdankt er dem Heiligen Hieronymus, dem Schutzpatron der Übersetzer/innen. Berufsverbände wie der VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V.) …

Weiterlesen

Eine Sprache, viele Kulturen

Am 26. Juli 2016 Von heikereissig In Dies & das

Was ist Ihre Muttersprache? Meine ist Deutsch. Aus welchem Land kommen Sie? Ich wurde in Deutschland geboren, wo ich auch aufwuchs und kulturell geprägt wurde. Wenn ich in anderen Ländern unterwegs bin, sieht man mir …

Weiterlesen

Indonesien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse

Am 14. Oktober 2015 Von heikereissig In Dies & das

Unter dem Titel „17.000 Inseln der Imagination“ präsentiert das viertgrößte Land der Welt seine facettenreiche Literatur- und Kulturlandschaft. 75 indonesische Autorinnen und Autoren stellen ihre Bücher vor, darunter Neuerscheinungen ihrer Werke in deutscher Sprache. 142 …

Weiterlesen

Cristina Vezzaros Blog für Autoren und Übersetzer

Am 14. September 2013 Von heikereissig In Dies & das

Wie viele LiteraturübersetzerInnen hatte auch die Italienerin Cristina Vezzaro genug davon, in Rezensionen der von ihr übersetzten Bücher kaum erwähnt zu werden. Also beschloss sie, auf eigene Faust etwas gegen die traditionelle Unsichtbarkeit ihres Berufsstandes …

Weiterlesen

Was ist eine gute Übersetzung?

Am 23. Juli 2013 Von heikereissig In Dies & das

Übersetzen bedeutet, einen ausgangssprachlichen Text möglichst originalgetreu in die jeweilige Zielsprache zu übertragen – und zwar so, dass die Zielleserschaft die Übersetzung auch versteht. Dieser „doppelte Anspruch“ war und ist das Kernproblem beim Übersetzen. Schon …

Weiterlesen

Auf Facebook

Auf Facebook

Suche

Neueste Beiträge

  • Etaf Rum: Evil Eye
  • Rufi Thorpe: Only Margo
  • Tessa Bickers: Wir treffen uns im nächsten Kapitel
  • Mary Beth Keane: Sieben Tage einer Ehe
  • Dizz Tate: Wir, wir, wir

Kategorien

Datenschutz & Cookies: Diese Webseite verwendet Cookies. Wenn Sie die Webseite weiterhin nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen, beispielsweise zur Kontrolle von Cookies, finden Sie hier: Cookie-Richtlinie
WordPress-Theme: Chronus von ThemeZee.
error: Content is protected !!