Buchtitel: „Wie man Gott zum Lachen bringt“ von Bianca Marais. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig und Stefanie Schäfer. Erschienen am 11.11.2019 bei Wunderraum Verlag. Originaltitel: „If You Want to Make God Laugh“, erschienen …
WeiterlesenAutor: heikereissig
Yangsze Choo: Nachttiger
Buchtitel: „Nachttiger“ von Yangsze Choo. Übersetzt aus dem Amerikanischen von Heike Reissig und Stefanie Schäfer. Erschienen am 14.10.2019 bei Wunderraum Verlag. Originaltitel: „The Night Tiger“, erschienen bei Flatiron Books. Worum geht’s? Britisch-Malaya in den 1930er-Jahren. …
WeiterlesenSarah Stovell: Sie liebt mich. Sie liebt mich nicht.
Buchtitel: „Sie liebt mich. Sie liebt mich nicht.“ von Sarah Stovell. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig. Erschienen am 03.06.2019 bei Droemer Knaur. Originaltitel: „Exquisite“, erschienen bei Orenda Books. Worum geht’s? Ein trickreiches und …
WeiterlesenHelen Cullen: Die verlorenen Briefe des William Woolf
Buchtitel: „Die verlorenen Briefe des William Woolf“ von Helen Cullen. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig. Erschienen am 22.04.2019 bei Wunderraum Verlag. Originaltitel: „The Lost Letters of William Woolf“, erschienen bei Penguin. Worum geht’s? …
WeiterlesenFrankfurter Buchmesse 2018: Georgien und Schaumherzen
Georgien ist Gastland der diesjährigen Buchmesse. Da schießt mir sogleich Wie der Fußball nach Georgien kam durch den Kopf, dabei habe ich den Film noch nie gesehen. Auch sonst ist Georgien für mich ein Buch …
WeiterlesenHelen Callaghan: Lügen. Nichts als Lügen
Buchtitel: „Lügen. Nichts als Lügen“ von Helen Callaghan. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig und Stefanie Schäfer. Erschienen am 01.10.2018 bei Droemer Knaur. Originaltitel: „Everything Is Lies“, erschienen bei Penguin. Worum geht’s? Der neue …
WeiterlesenInternationaler Übersetzertag 2018
Heute, am 30. September, ist Internationaler Übersetzertag, auch als Hieronymustag bekannt. Seinen Namen verdankt er dem Heiligen Hieronymus, dem Schutzpatron der Übersetzer/innen. Berufsverbände wie der VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V.) …
WeiterlesenKeith Stuart: Das ganze Leben auf einmal
Buchtitel: „Das ganze Leben auf einmal“ von Keith Stuart. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig und Stefanie Schäfer. Erschienen am 27.08.2018 bei Wunderraum (Random House). Originaltitel: „Days of Wonder“, erschienen bei Sphere (Little, Brown …
WeiterlesenBianca Marais: Summ, wenn du das Lied nicht kennst
Buchtitel: „Summ, wenn du das Lied nicht kennst“ von Bianca Marais. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig und Stefanie Schäfer. Erschienen am 12.03.2018 bei Wunderraum (Random House). Originaltitel: „Hum If You Don’t Know The …
WeiterlesenCharlie Lovett: Der Buchliebhaber
Buchtitel: „Der Buchliebhaber“ von Charlie Lovett. Übersetzt aus dem Amerikanischen von Heike Reissig und Andreas Helweg. Erschienen am 20.11.2017 bei Goldmann (Random House). Originaltitel: „The Lost Book of the Grail Or, A Visitor’s Guide to …
WeiterlesenLauren Weisberger: Die Liebe trägt Weiß
Buchtitel: „Die Liebe trägt Weiß“ von Lauren Weisberger. Übersetzt aus dem Amerikanischen von Heike Reissig. Erschienen am 18.09.2017 bei Goldmann (Random House). Originaltitel: „The Singles Game“, erschienen bei Simon & Schuster. Worum geht’s? Charlotte „Charlie“ …
WeiterlesenHelen Callaghan: Dear Amy – Er wird mich töten, wenn du mich nicht findest
Buchtitel: „Dear Amy – Er wird mich töten, wenn Du mich nicht findest“ von Helen Callaghan. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig. Erschienen am 10.01.2017 bei Droemer Knaur. Originaltitel: „Dear Amy“, erschienen bei Penguin. …
WeiterlesenHelen Fielding: Bridget Jones‘ Baby
Buchtitel: „Bridget Jones‘ Baby“ von Helen Fielding. Übersetzt aus dem Englischen von Karin Diemerling, Heike Reissig und Stefanie Retterbush. Erschienen am 21.11.2016 bei Goldmann (Random House). Originaltitel: „Bridget Jones’s Baby: The Diaries“, erschienen bei Jonathan …
WeiterlesenKeith Stuart: Tage mit Sam
Buchtitel: „Tage mit Sam“ von Keith Stuart. Übersetzt aus dem Englischen von Heike Reissig. Erschienen am 31.10.2016 bei Manhattan (Random House). Originaltitel: „A Boy Made of Blocks“, erschienen bei Sphere (Random House). Worum geht’s? Alex …
WeiterlesenEine Sprache, viele Kulturen
Was ist Ihre Muttersprache? Meine ist Deutsch. Aus welchem Land kommen Sie? Ich wurde in Deutschland geboren, wo ich auch aufwuchs und kulturell geprägt wurde. Wenn ich in anderen Ländern unterwegs bin, sieht man mir …
Weiterlesen